On my lips will always remain this prayer In your _ of love I remain lost (I can't figure out what viraniyon means right now, I'll come back to edit that after I ask someone) Main tere ishq ki viraniyon mein khoya rahoon Hooo jisme sharare hain ishq woh chaya hai In which there are sparks, love is that light (chaya means shadow as well, but as you can see, it fits this context better) That which doesn't hide even if hidden, love does that deed Love makes us unknown/anonymous, love gives us a bad name/disgraces us Love makes us impatient, ishq makes us unaware Love is the road of pain, love is the journey of thorns Ishq sholon ki dagar ishq kaaton ka safar Yeh ishq ishq hai isme toh yeh ishq ishq hai isme toh To what turn has love brought lovers (where has it brought them) The eyes have filled (with tears), the heart is worried This moment of meeting says that love is the name of separation Ghadi milan ki kehti hai ke ishq hai naam judaai ka That of anxiety/restlessness, that of ruination, that of disgrace Ishq Na Ishq Ho Song Lyrics and Translationīetaabi ka, barbaadi ka, nakaami ruswai ka
0 Comments
Leave a Reply. |